Перекладачка (усний та письмовий переклад). Фасилітаторка і перекладачка міжнародної програми обміну у сфері журналістики при держдепартаменті США (UMPP – Ukrainian Media Partnership Program). Перекладає нон-фікшн книжки, художні та документальні фільми. Кураторка курсу.
Перекладачка, літературна критикиня, колумністка, викладачка ЛНУ імені Івана Франка та УКУ. Засновниця та директорка агенції іноземних мов United Words. Перекладала книги Террі Пратчетта, Джуді Блум, Кейт Фокс та ін. Авторка блогів на BBC, ТСН, Elle, Opinion, та ін.
Перекладачка. Фулбрайтівська стипендіатка на програмі літературного перекладу в університеті Айови. Викладає майстерність літературного перекладу в УКУ. Серед доробку в галузі нон-фікшн: науково-популярна серія для дітей від Стівена й Люсі Гокінґ для ВСЛ, «Креативність як шторм» Кайни Лескі та «Мистецтво суперництва» Себастьяна Смі для ArtHuss, книжки Кена Робінсона для «Літописа» та інші.
Перекладачка. Працювала над книжками «Витончене мистецтво забивати на все» Марка Менсона, «Покора авторитету. Погляд експериментатора» Стенлі Мілґрема, «Зберігайте спокій. Щоденна інструкція з вирішення проблем» Раяна Голідея та ін.