Редагування
годин лекцій та практичних занять
днів доступу до матеріалів після завершення курсу
лекторів та спікерів, які працюють із текстами багато років
На курсі ви навчитеся
розуміти основні напрями роботи та обов’язки редактора в сучасному професійному середовищі
редагувати різні типи текстів: від дописів у соцмережах до художніх книжок і нонфікшну
розвивати авторський стиль і мову
працювати з популярними словами, сленгом, суржиком і говірками
розумно скорочувати текст, вносити правки в структуру, уникати мовних штампів та кліше
доречно порушувати мовні норми й користуватися актуальними довідковими виданнями
Лектори та спікери
Редакторка видавничих проєктів у видавництві «Темпора», літературознавиця, журналістка, лекторка.
Літературна редакторка, співзасновниця та головна редакторка видавництва «Віхола», авторка нонфікшн-книжок «Чути українською», «Бачити українською», «Перемагати українською», «Бути українською». У минулому — головна редакторка видавництва «Наш Формат».
Літературознавиця, головна редакторка видавництва «Темпора». Співпрацювала з видавництвами «Сафран», «Жорж», Creative Women Publishing.
Провідна редакторка видавництва Vivat.
Мовознавиця, викладачка Києво-Могилянської академії, авторка численних наукових праць із лексичної семантики та лінгвокогнітології.
Літредакторка, драматургиня, викладачка Національного університету «Львівська політехніка». Кандидатка наук із соціальних комунікацій, учасниця Асоціації українських редакторів «АУРА». Співпрацює з видавництвами як редакторка-фрилансерка.
Контент-креаторка в The Ukrainians Media. Креативна копірайтерка. Співпрацювала з ГО «Вокс Україна», освітньою платформою Laba Group та агенцією контент-маркетингу Divchata Agency.
Випускова редакторка видавництва «Лабораторія», перекладачка.
Поетка, літературна редакторка.
Письменник, медійник, маркетолог, блогер, редактор, засновник сатиричного новинного порталу «UaReview». Автор збірки оповідань «З нами житиме еласмотерій».
Операційна директорка Litosvita. У минулому — головна редакторка видавництва Pabulum.
До дрібниць розбиратимемо редагування різних типів текстів: медійних, художніх, нонфікшн, перекладних, контенту для соцмереж тощо. Ви навчитеся працювати з логікою та композицією, базовими стилями української мови, синтаксисом, специфічними лексемами.
Навчатимуть фахові редакторки, мовознавиці, медіаменеджерки й журналістки з багаторічним досвідом роботи з текстами. Ми запрошуємо лише тих, хто справді досяг успіху у сфері, чиї слова підтверджені власними дослідженнями, визнанням читачів і професійної спільноти.
Систематизуйте набуті знання, відпрацюйте нові навички на практичних заняттях і отримайте індивідуальні фідбеки професіоналок.
Формат курсу передбачає живі заняття в Zoom, можливість спілкування в реальному часі. Якщо ж ви пропустили заняття — є доступ до відеозаписів. Ви зможете переглянути їх у будь-якому місці в комфортний для вас час. Усе це в зручному онлайн-кабінеті на платформі App.Litosvita.
Програма
- Основні напрями роботи та обов’язки редактора в сучасному професійному середовищі.
- Головний (відповідальний) редактор vs літературний редактор.
- Співпраця з автором/замовником. Окреслення концепції редагування.
- Робота з логікою та композицією тексту. Редагування сенсів і сюжетів.
- Український правопис і мовна норма: де варто дотримуватися і де можна порушити?
- Робота редактора з актуальними (друкованими/електронними) довідковими виданнями.
- Сервіси, які забезпечують грамотність.
- Користування ГРАКом і використання його потенціалу в процесі редагування.
- Стиль із погляду редактора: у чому він виявляється і що на нього впливає.
- Цільова аудиторія тексту: як зрозуміти, чи відповідає стиль її потребам.
- Межі втручання редактора: що правити, що рекомендувати, а чого не чіпати.
- Суржик, лайка, діалектизми та сленг: як визначити стилістичну доречність.
- Випусковий редактор vs літературний редактор.
- Літературне редагування художнього тексту.
- Типові помилки авторів-початківців.
- Етапи саморедагування, редагування, наскрізного читання тексту.
- Редагування лекторкою фрагмента художнього тексту наживо.
- Роль редактора vs роль автора.
- Аналіз логіки тексту.
- Робота над композицією та розвитком історії.
- Персонаж у системі тексту: редакторський підхід.
- Редагування лекторкою фрагмента художнього тексту наживо.
- Читабельний текст і перелік поширених помилок авторів.
- Структура тексту: як її змінювати і вносити правки для покращення авторського рукопису.
- Мовна мода в нонфікшн-тексті: вживання лексем, популярні прийоми, пунктуація та її емоційний потенціал.
- Особливості подання статистики та термінології в нонфікшні.
- Робота з художнім текстом відповідно до очікувань жанру.
- Стилістична цілісність тексту.
- Типові помилки під час редагування фентезі.
- Лайфгаки з редагування фентезі.
- Робота редактора з перекладом та оригіналом тексту.
- Питома українська лексика та слова іншомовного походження: коли і як добирати українські аналоги.
- Іноземні реалії в перекладах, редагування відповідно до українського контексту.
- Робота із синтаксисом у перекладах.
- Цитати в тексті: як розпізнати й передати в перекладі.
- Редагування лекторкою фрагмента художнього тексту наживо.
- Допис для інстаграму: обсяг, структура, основні помилки.
- Ефективні текстові способи залучення аудиторії.
- Як зробити із загальнодоступної інформації ексклюзивний матеріал.
- Tone of voice під час війни: як вибрати доречний.
- Етичний копірайтинг: яких тем та прийомів краще уникати.
Курс буде корисний усім, хто працює з текстами
Графік навчання
Навчаємось онлайн
Навчаємося на зручній платформі App.Litosvita. Вебінари проходять у Zoom. Якщо ви пропустите онлайн-трансляцію, зможете переглянути відеозапис із будь-якої точки світу в зручний для вас час.
Коли
6 квітня – 27 травня 2026 року (заняття з 19:00 до 21:00 щопонеділка й щосереди)
Вартість
У вартість входить:
- 9 лекцій (18 годин)
- public talk про співпрацю редактора та автора (2 години)
- відеозаписи та презентації (доступ протягом 3 місяців після закінчення курсу, до 27.08.2026)
- додаткові навчальні матеріали (воркбуки з вправами, конспектами, прикладами, чеклістами та ін.)
- електронний сертифікат
У вартість входить:
- 5 практичних занять (10 годин) і фідбеки лекторів
- 9 лекцій (18 годин)
- public talk про співпрацю редактора та автора (2 години)
- відеозаписи та презентації (доступ протягом 3 місяців після закінчення курсу, до 27.08.2026)
- додаткові навчальні матеріали (воркбуки з вправами, конспектами, прикладами, чеклістами та ін.)
- електронний сертифікат
Відгуки учасників
Поширені запитання
Після лекції ви отримаєте завдання, яке виконуєте й надсилаєте на платформу App.Litosvita. Лектор читає, вносить коментарі та дає письмовий фідбек і рекомендації. Потім на самому практичному занятті обговорює найбільш типові помилки та що з ними робити.
Протягом кожної лекції є час для QA-сесій. Ви можете поставити своє питання в чаті відразу, коли воно виникне. Лектор відповість на нього наприкінці.
Відеозаписи лекцій будуть доступні на наступний день. Доступ до записів і презентацій зберігатиметься протягом навчання і ще 3 місяці після завершення програми, до 27.08.2026.
Лекції та весь навчальний процес відбуваються українською мовою.
Програма рекомендована учасникам із різним рівнем підготовки. Курс буде корисним редакторам, авторам, копірайтерам, SMM-никам, журналістам, комунікаційникам і всім, хто працює з текстами.
Після завершення курсу всі учасники зможуть згенерувати собі електронний сертифікат.
Якщо ви хочете подарувати участь у курсі, напишіть нам — і ми підготуємо для вас подарунковий сертифікат.
З нами навчаються
Вам також буде корисно
Litosvita зараз — це
випускників офлайн- та онлайн-програм
реалізованих курсів
лекторів-практиків
Школа творчого та професійного письма
Заснована у 2013 році в Києві.
32 600 студентів з 18 країн світу.
Понад 200 випускників видали свої книги та отримали схвальні відгуки й перемоги в літературних конкурсах.
Наші лектори — найвідоміші українські письменники, літературознавці, літературні критики, видавці, редактори, перекладачі, копірайтери, журналісти та представники інших креативних професій.