Наші курси

Редагування

Комплексна програма з редагування і покращення будь-яких текстів

  • Онлайн-курс
  • У записі
Зареєструватися
  • 12

    лекційних і практичних занять

  • 90

    днів доступу до матеріалів після завершення курсу

  • 7

    лекторів-практиків, які працюють з текстами багато років

На курсі ви навчитесь

  • редагувати різні типи текстів (від дописів у соціальних мережах до медіатекстів і книжок)
  • розвивати авторський стиль і мову
  • працювати з образністю в тексті, трансформацією фразеологізмів і сталих висловів
  • працювати з популярними словами, сленгом і англіцизмами
  • доречно порушувати мовні норми і користуватися новим правописом
  • правилам скорочення тексту, уникати мовних штампів та кліше
  • Різні тексти

    До дрібниць розбиратимемо редагування різних типів текстів: медійних, художніх, нонфікшн, перекладних тощо.
  • Топові лектори

    Навчатимуть фахові лектори, практики з багаторічним досвідом роботи з текстами. Ми запрошуємо лише найкращих.

  • Практика, практика, практика

    Можливість потренувати нові навички, закріпити їх на практиці та отримати фідбек професіоналів.

Лектори

24 години корисного контенту, практичні поради та лайфхаки від професійних редакторів

Богдана Романцова

редакторка видавничих проєктів у видавництві «Темпора», літературознавиця, журналістка, лекторка

Катерина Близнюк

мовознавиця, викладачка Києво-Могилянської академії, авторка численних наукових праць із лексичної семантики та лінгвокогнітології

Отар Довженко

журналіст, редактор, медіакритик, співредактор медіарозсилки «ДовгийПес», у минулому – головний редактор «Детектор медіа»

Аня Яблучна

редакторка українськомовної версії Ukraїner, PhD із журналістики

Галина Листвак

редакторка, драматургиня, викладачка Української академії друкарства, к.н. із соц. ком., співпрацює з Видавництвом Старого Лева, Pabulum, Комора та ін.

Олександр Стукало

редактор, перекладач, філолог, публіцист, співпрацював з видавництвами ArtHuss, Книголав, Лабораторія, Темпора, Читаріум та ін.

Настя Настюшкіна

копірайтерка, транскреаторка, перекладачка, працювала креативною копірайтеркою агенцій Fedoriv і McCann, переклала з англійської більше 20 книжок

Реєстрація

Програма курсу

Для кого
цей курс

  • 1

    Редакторам і коректорам

  • 2

    Авторам художньої і нонфікшн літератури

  • 3

    Копірайтерам, райтерам, SMM-никам

  • 4

    Журналістам, блогерам, спеціалістам із комунікацій

  • Приєднатися

Графік навчання

  • Навчаємося онлайн

    Навчаємося на зручній платформі App.Litosvita. Вебінари проходять у Zoom. Якщо ви пропустите онлайн-трансляцію, то зможете переглянути відеозапис із будь-якої точки світу і в зручний для вас час.

  • Коли

    Ви можете прибрати відеозаписи. Курс відбувся 3 квітня – 15 травня 2023 р. Наступний набір — у жовтні.

Вартість

2400 грн

Лекційний пакет

У вартість входить

  • 8 лекцій (16 годин)
  • відеозаписи і презентації (доступ протягом трьох місяців після закінчення курсу)
  • додаткові навчальні матеріали (воркбуки з вправами, конспектами, прикладами, чек-листами та ін.)
  • електронний сертифікат
10% від прибутку буде перераховано на потреби ЗСУ
Забронювати місце
Можливість безвідстокової розстрочки від Monobank на три місяці

Вартість

4400 грн

Лекції + практика

У вартість входить

  • 4 практичних заняття (8 годин) і фідбеки лекторів
  • 8 лекцій (16 годин)
  • відеозаписи і презентації (доступ протягом трьох місяців після закінчення курсу)
  • додаткові навчальні матеріали (воркбуки з вправами, конспектами, прикладами, чек-листами та ін.)
  • електронний сертифікат
10% від прибутку буде перераховано на потреби ЗСУ
Забронювати місце
Можливість безвідстокової розстрочки від Monobank на три місяці

Поширені
запитання

  • Як будуть відбуватися практичні заняття?

    Після лекції учасники отримують завдання, яке ви виконуєте і надсилаєте на пошту. Лектор читає, вносить коментарі та дає письмовий фідбек і рекомендації; потім на самому практичному занятті обговорює найбільш типові помилки і що з ними робити.

    Як я зможу поставити свої питання лектору?

    Протягом кожної лекції є час для Q&A сесій. Ви можете поставити своє питання у чаті одразу, коли воно виникне. Лектор відповість на нього наприкінці.

    А якщо я пропущу лекцію?

    Відеозаписи лекцій будуть доступні на наступний день. Доступ до записів і презентацій буде протягом навчання і ще 3 місяці після завершення курсу.

    Якою мовою проходить навчання?

    Лекції та весь навчальний процес відбуваються українською мовою.

  • На кого розрахований курс?

    Програма розрахована на учасників із різним рівнем підготовки. Курс буде корисним редакторам, авторам, копірайтерам, SMM-никам, журналістам, комунікаційникам і всім, хто працює з текстами.

    Як отримати сертифікат?

    Після завершення курсу всі учасники отримають на пошту електронний сертифікат.

    Як подарувати участь у курсі?

    Якщо ви хочете подарувати участь у курсі, напишіть нам – і ми підготуємо для вас подарунковий сертифікат.

Відгуки учасників

Цей курс надав мені впевненості у собі та власних силах. Я отримала багато корисної та цікавої інформації. Провела чудові вечори у гарній компанії. Я прийшла за практичними знаннями, професійними порадами, зауваженнями, мотивацією. Очікування повністю виправдалися!

Анастасія Ковалишин

коректорка

Курс редагування – це чудова нагода зрозуміти хто такі редактори: як підготувати свій текст до зустрічі з ними? Який текст вони приймуть, а який, швидше за все, повернуть назад? А ще, як саме збагатити та покращити рукопис, щоб за нього не було соромно.

Вікторія Мізюк

письменниця

Цей курс я проходила двічі. Про редагування є багато літератури, а також різних підходів до її використання. Я обрала цей курс, щоб подивитися на «внутрішню кухню» зсередини та зрозуміти всю теорію на практиці. І звісно ж, щоб поставити питання, бо книжці, на жаль, такого не зробиш ;)

Віта Євстіфеєва

редакторка видавництва Наш Формат і Ukrainer

З нами навчаються

LITOSVITA
зараз — це

  • 17300

    випускників офлайн та онлайн програм

  • 290

    реалізованих курсів

  • 210

    лекторів-практиків

Вам також
буде корисно

Літературний переклад

Комплексна програма з перекладу художньої літератури

  • 19 квітня
  • Онлайн-курс
Детальніше

Курс письменницької майстерності

Програма вдосконалення навичок письма і роботи з літературним текстом

  • У записі
  • Онлайн-курс
Детальніше

Копірайтинг

Комплексна програма про створення комерційних, брендових, медійних текстів

  • У записі
  • Онлайн-курс
Детальніше