Як писати UX-тексти українською мовою

Особливості створення і перекладу UX-текстів для українськомовних програм і застосунків
-
Онлайн-лекція
-
У записі
Що буде на
лекції
-
Стисло про UX-райтинг в Україні.
-
Правила, рекомендації та особливості саме української локалізації.
-
Підводні камені локалізації українською мовою.
-
Як покращити оригінальні копі.
-
Як лагідно скорочувати і працювати з милозвучністю.
-
Інклюзія в текстах.
Ярослава Качан

Лекторка
- Техрайтерка в MacPaw, UX-райтерка.
- В IT 9 років, до цього працювала з текстами як журналістка та копірайтерка.
- Розробила 2 авторські курси з техрайтингу, що мають студентів у всьому світі: від США до Індії.
-
Пише для DOU, веде телеграм-канал про UX-райтинг «Здавалося б, слова…».
-
Навчаємось онлайн
Лекція проходитиме в ZOOM. Якщо ви пропустите онлайн-трансляцію, то зможете переглянути відеозапис із будь-якої точки світу в зручний для вас час.
-
Коли
Лекція відбудеться 3 травня 2023 року о 19:00 за київським часом.
Вартість
-
2 годиниТривалість лекції
-
90 днівДоступ до відеозапису
Поширені
запитання
-
А якщо я пропущу лекцію?
Відеозапис лекції буде доступний 90 днів. Ви можете прослухати його з будь-якої точки світу в зручний для вас час.
Якою мовою проходить лекція?
Лекція відбувається українською мовою. -
Як я зможу поставити свої питання лектору?
Останні 30 хв лекції присвячені відповідям на ваші питання. Ви можете поставити своє питання в чаті відразу, коли воно виникне. Лектор відповість на нього наприкінці.
Вам також
буде корисно

Копірайтинг
Комплексна програма про створення комерційних, брендових, медійних текстів
- У записі
- Онлайн-курс

Редагування
Комплексна програма з редагування і покращення будь-яких текстів
- У записі
- Онлайн-курс

Курс письменницької майстерності
Програма вдосконалення навичок письма і роботи з літературним текстом
- У записі
- Онлайн-курс
LITOSVITA
зараз — це
-
17300
випускників офлайн- та онлайн-програм
-
290
реалізованих курсів
-
210
лекторів-практиків